Finden Sie eine Übersetzungsbüro - Übersetzungen, Dolmetscher, vereidigte Übersetzer

Pinet Dorothée

Übersetzer

“Traductora nativa francés. Profesional, detallista y respetuosa de los plazos”

Adresse:
28300
Aranjuez (Madrid)
Spanien Spanien


Add opinion »

Sprachen

Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Übersetzung: 0.097 USD
Korrektur: 0.028 USD
Berufserfahrung in Jahren: 2
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Untertitel / Voice-over / Recruitment / Education
Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Übersetzung: 0.10 USD
Korrektur: 0.042 USD
Berufserfahrung in Jahren: 2
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Untertitel / Voice-over / Recruitment / Education
Preise anzeigen in :

Fachwissen

Geisteswissenschaften (allgemein) • Geschäftswelt/Handel (allgemein) • Ingenieurswesen: (allgemein) • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Gastronomie • Industrie und Technik (allgemein) • Journalismus • Marketing/Marktforschung/Einzelhandel • Telekommunikation • Reisen & Touristik

Zusätzliche Arbeitsbereiche: Werbung • Archäologie • Architektur • Kunst/Handwerk/Malerei • Kino, Film, TV, Theater • Computer (allgemein) • Kosmetik/Schönheitspflege • Diplome/Lebensläufe/Lizenzen/Zertifikate • Ökologie & Umwelt • Erziehung/Pädagogik • Ingenieurswesen: Energie- und Stromversorgung • Ingenieurswesen: Nuklearforschung • Europäische Union • Mode/Textil/Bekleidung • Folklore • Lebensmittel/Ernährung/Milchwirtschaft • Allgemeines/Unterhaltung/Grüße/Briefe • Geographie • Regierung/Politik • Geschichte • Personalwesen • IT/E-Commerce/Internet • Internationale Entwicklung/Kooperation • Literatur/Poesie • Philosophie • Druck- und Verlagswesen • Psychologie • Public Relations • Sozialkunde, Ethik, etc. • Transportwesen


Traductora nativa francés. Bilingüe español - francés.

Traducción, revisión, subtítulos

Licenciada en traducción (2004)

  

Septiembre 1999 - Junio 2004

Licenciatura en traducción (francés, español y holandés)

ISTI (Institut supérieur de traducteurs et interprètes) (Bruselas, Bélgica)

Otros cursos

Enero - Febrero  2008

Taller de subtitulación

Cálamo y Cran (Madrid)

 

Diciembre 2007

Seminario "Corrección y traducción de páginas web"

Cálamo y Cran (Madrid)

 

Septiembre 2004 - Junio 2005

Curso de periodismo (prensa escrita, radio y televisión)

Institut de journalisme (Bruselas, Bélgica)

 

Septiembre 2002 - Febrero 2003

Beca Erasmus (Traducción)

Hogeschool van Gent (Gante, Bélgica)

 

Febrero 2002-Junio 2002

Traducción directa francés y filosofía contemporánea (Programa Especial Integrado)

Facultad de Traducción  - Universidad de Salamanca  (Salamanca)

Freelance desde octubre 2006

 

Desde octubre 2006

Colaboradora freelance con agencias de traducción

Traducción páginas web ES/NL>FR.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Meine Software

Déja Vu / SDLX / TRADOS / Transit / Wordfast


Übersetzung: Spanisch-Französisch | Übersetzung: Niederländisch-Französisch